어떤 말이 잘 기억이 나지 않고 입에서 멤돌기만 해요. 그럴 때 영어로 뭐라고 표현할까요?
친구랑 영어로 대화하면서 "바로 그거야"라는 표현을 너무 쓰고 싶은겁니다. 그런데 생각이 안났어요. 갑자기 "That's the thing."이라는 표현이 떠올라서 이야기를 계속 이어나갈 수 있었어요.
브론디 김아중 Maria, you've got to see her
하고 싶은 말이 입에서 맴맴 돌기만 하고 생각이 나지 않을 때 영어로 "It's on the tip of my tongue."이라고 말합니다. tip 뜻은 우리가 즐겨쓰는 팁이라는 뜻도 있고 끝을 말하기도 합니다. 내 코 끝이라고 하면 "the tip of my nose"가 됩니다. 끝부분이라는 뜻이 있어요. the tip of my tongue이라고 하면 혀 끝이 됩니다.
생각이 날 듯 말 듯한데요, 막상 나오지 않네요.
tongue과 관련된 표현 중에 "tongue in cheek"이라는 말이 있습니다. cheek이 볼 뺨인데요, 볼안에 있는 혀라는 말입니다. 이런 의미로 사용하지는 않고 불성실한 농담이나 조롱하는 말이라는 의미를 담고 있습니다. 그럼 영어 표현을 문장으로 다루어 볼까요?
그건 농담성의 아이디어였어.
재미있게 보셨나요? "That's the thing."에 관해서는 다음에 설명하도록 하겠습니다. 여기서는 바로 그거야야 덧붙이거나 말을 이어갈 때 강조하는 말이리고 알아두시면 좋겠습니다. 여러분은 말하고 싶은데 생각나지 않거나 입에서 멤돌 때 한번 사용해보세요.^^ 혀 끝에서 멤돌다라고 머리에 그림을 그리시면 실제로 필요할 때 생각나지 않을까요?
[Copyright ⓒ 블로그채널 blogCHANNEL 무단전재 및 재배포 금지]
'English' 카테고리의 다른 글
한 눈 팔지 마! 바람 피지 마! 영어로 영작 표현 (0) | 2015.07.14 |
---|---|
멍때리다 영어로 표현? I'm in a daze, space out (0) | 2015.07.14 |
Head and Shoulders 삼푸, 영어 진짜 뜻을 아시나요? (0) | 2015.07.03 |
funny bone 웃긴 뼈? bonehead 영어 표현 무슨 뜻일까요? (1) | 2015.07.03 |
고양이 목숨이 9개? Curiosity killed the cat 영어 표현 뜻? (1) | 2015.07.03 |