Loading

블로그채널

Search !

속보이는 사람 open book 겉과 속이 다른 사람 Janus-faced 영어로


속이 훤히 들여다보이는 사람을 영어로 뭐라고 표현할까요?

 

"Someone is an open book."이라는 표현이 있습니다. 열려있는 책과 같은 사람이니까 어떤 생각을 하고 있는지, 어떤 행동을 할지 쉽게 속을 꿰뚫어 볼 수 있겠죠?

 

반대로 어떤 생각을 하는지 속을 모르겠는 사람은 영어로 "closed book"으로 표현할 수 있습니다.

 

영어 표현 "open book"과 "closed book 예문 들어가겠습니다.

 

open book

속보이는 사람 open book 겉과 속이 다른 사람 Janus-faced 영어로

 


He is an open book. I can always tell what he tries to do next.

그는 에측하기 쉬운 사람이야. 그가 다음에 어떤 행동을 하려는지 언제나 알아차릴 수 있어.

 

She is a closed book.
그녀가 무슨 생각을 하는지 속을 도무지 모르겠네.

 

이번에는 겉과 속이 다른 사람을 영어로 어떻게 표현하는지 알아볼까요?

 

로마 신화에 보면 야누스라는 신이 나옵니다. 일출, 일몰, 사물의 시작을 관리하는데요, 출입문 관리가 그의 주요 임무였으며 평화로울 때는 로마 광장 안에 있는 자기의 사원 문을 닫았습니다. 전쟁이 일어날 때는 그 문을 열었다고 합니다. 즉, 야누스는 평화와 전쟁이라는 양면의 세계를 모두 관장했던 거죠.

 

우리가 흔히 야누스의 얼굴을 가졌다고 하면 "겉과 속이 다른, 양면성인, 상반되는 두 면을 가진, 이중적인"이라는 뜻으로쓰이게 되었습니다.

 

영어 표현 "Janus-faced" 예문 들어가겠습니다.

 

He is Janus-faced. 그는 겉과 속이 다르다.

 

the Janus-faced nature of American society 미국 사회의 양면성

 

야누스의 얼굴

 

만약에 결혼을 했는데 배우자가 야누스의 얼굴을 가졌다고 하면 ... 아.. 상상만 해도 머리가 아프네요. 여러분은 배우자가 야누스의 얼굴을 다시 말해 이중적인 사람이라면 어떻게 하시겠어요?

 

[Copyright ⓒ 블로그채널 blogCHANNEL 무단전재 및 재배포 금지]